Le titre original de cet album Katkoût ! en arabe est Le poussin n’est pas un chien, ” et vous n’êtes pas sans savoir qu’un chien, c’est plus gros qu’un poussin… “, continue le narrateur. Le poussin de cette histoire est petit, doux et rond, il vit dans un monde intérieur et domestique de caresses et de siestes sous un rayon de soleil. Le chien en revanche est grand, droit et nocturne, il vit dehors, il se méfie du reste du monde et défie les chiens, les enfants, les méchants. Le héros et narrateur est un jeune garçon ” entre poussin et chien “, un homme en devenir qui quitte l’univers tendre et douillet du giron maternel pour le monde extérieur, agressif et peuplé. Katkoût est l’histoire d’une enfance qui touche à sa fin. Page après page, l’enfant observe la danse du poussin et de sa mère, inquisiteur et jaloux.
L’illustration est faite de courbes, rondeurs et fleurs. La mère, telle une ogresse, occupe tout le cadre de son corps immense et sensuel. Gros plan sur ses jambes nues, sur son corps en coupe des genoux à la poitrine tandis que le poussin se love dans son giron, comme le raconte le mot hijr (hijr, genoux et giron). La mère matricielle est incarnée par des formes immenses, elle est dessinée telle que la voit le petit poussin et telle que la ressent l’enfant observateur qui apprend ses contours, et grandissant, découvre et ressent la sensualité de ce corps maternel. Dévoré par la jalousie de ce poussin, l’enfant sort du logis et dehors, découvre un monde de chiens où il finira peu à peu et en douceur, à trouver une place.
Edizione francese e araba.